• We’re currently investigating an issue related to the forum theme and styling that is impacting page layout and visual formatting. The problem has been identified, and we are actively working on a resolution. There is no impact to user data or functionality, this is strictly a front-end display issue. We’ll post an update once the fix has been deployed. Thanks for your patience while we get this sorted.

Second Spanish Team photographed

Page 2 - Seeking answers? Join the AnandTech community: where nearly half-a-million members share solutions and discuss the latest tech.
I thought it would be funny if china published their own photo with their Olympians slanting their own eyes. They could have their Olympic record vs the Spanish's Olympic record.

The whole underage gymnastics thing kinda screws this up but it would have been funny 🙂
 
Originally posted by: sdifox
Originally posted by: Capt Caveman
Isn't this a repost?

don't think so... this time it's the women tennis team. Doesn't really surprise me.


PS the translation of the caption is wrong.

?Estamos preparados para China? means "We are preparing for China." not "We are prepared for China."

Very different meaning in this context.

Actually, the caption is correct, if it were "We are preparing for China" it would say "Estamos preparando para China."

This isn't very surprising though, cultural/racial/ethnic insensitivity is very common in Hispanic culture. They probably think nothing of it. My Mexican parents think its hilarious. I don't, but oh well, nothing new or unexpected.
 
Originally posted by: PieIsAwesome
Originally posted by: sdifox
Originally posted by: Capt Caveman
Isn't this a repost?

don't think so... this time it's the women tennis team. Doesn't really surprise me.


PS the translation of the caption is wrong.

?Estamos preparados para China? means "We are preparing for China." not "We are prepared for China."

Very different meaning in this context.

Actually, the caption is correct, if it were "We are preparing for China" it would say "Estamos preparando para China."

This isn't very surprising though, cultural/racial/ethnic insensitivity is very common in Hispanic culture. They probably think nothing of it. My Mexican parents think its hilarious. I don't, but oh well, nothing new or unexpected.

oh shit, how did I misread that? Mea culpa.
 
BREAKING NEWS: China reportedly repositioned all nuclear missiles towards the Iberia Peninsula.
 
Originally posted by: EKKC
BREAKING NEWS: China reportedly repositioned all nuclear missiles towards the Iberia Peninsula.

Fat chance of that...US is still enemy number one. I am not quite sure who's number 2, Japan or Taiwan.
 
Viva Espana!!!

I was in Spain when they won the Euro Cup. It was fucking amazing! 😀

I think it would be great if the entire country of Spain had a 10 second moment of pulling the sides of their eyes back in honor of the Olympic games and stupid news stories.
 
Originally posted by: StormRider
Originally posted by: joshsquall
I fail to see how this is a stereotype. It's just how asian eyes are.

It's like if your wife/gf has a big fat butt and she tells you that she doesn't like it when you make fun of it but you still make fun of it and say, "I don't understand why you feel hurt -- that's just how your butt looks".

Never do that.
 
Originally posted by: JulesMaximus
Viva Espana!!!

I was in Spain when they won the Euro Cup. It was fucking amazing! 😀

I think it would be great if the entire country of Spain had a 10 second moment of pulling the sides of their eyes back in honor of the Olympic games and stupid news stories.

Aren't the World Cups going to South Africa? hey is the Spanish team already working on their chimpanzee poses?
 
Originally posted by: EKKC
Originally posted by: JulesMaximus
Viva Espana!!!

I was in Spain when they won the Euro Cup. It was fucking amazing! 😀

I think it would be great if the entire country of Spain had a 10 second moment of pulling the sides of their eyes back in honor of the Olympic games and stupid news stories.

Aren't the World Cups going to South Africa? hey is the Spanish team already working on their chimpanzee poses?

Beats me...and I don't really give a fuck.

BTW-I'm pulling my eyes back right now in honor of this thread. 😛
 
Originally posted by: TuxDave
Originally posted by: joshsquall
I fail to see how this is a stereotype. It's just how asian eyes are.

I guess it's ok to call central USA dumbfuckistan again just because that's just who they are...

http://www.lukecole.com/Electoral%20Maps/Maps10.htm

Not a valid comparison. Even if you call the Midwest Dumbfuckistan that doesn't make it correct. But if call the Chinese slanty-eyed you are entirely correct.
 
hey check out that fugly girl right in the middle of the picture!! It's so fugly that i can't take my eyes off her (why can't I take my eyes of her??? help!!)
 
Originally posted by: joshsquall
I fail to see how this is a stereotype. It's just how asian eyes are.

Agreed. It's not like they all beat their kids or got into cars and drove into each other or something.
 
Originally posted by: sdifox
Originally posted by: Capt Caveman
Isn't this a repost?

don't think so... this time it's the women tennis team. Doesn't really surprise me.


PS the translation of the caption is wrong.

?Estamos preparados para China? means "We are preparing for China." not "We are prepared for China."

Very different meaning in this context.
No the translation is correct. "preparado" is the participle form; therefore, it acts as an adjective. So it is "we are prepared for china"; "We are preparing for China" would be in the gerund form "Estamos preparando para China"
 
Originally posted by: blinky8225
Originally posted by: sdifox
Originally posted by: Capt Caveman
Isn't this a repost?

don't think so... this time it's the women tennis team. Doesn't really surprise me.


PS the translation of the caption is wrong.

?Estamos preparados para China? means "We are preparing for China." not "We are prepared for China."

Very different meaning in this context.
No the translation is correct. "preparado" is the participle form; therefore, it acts as an adjective. So it is "we are prepared for china"; "We are preparing for China" would be in the gerund form "Estamos preparando para China"

See my 1:20pm post.
 
PS the translation of the caption is wrong.

?Estamos preparados para China? means "We are preparing for China." not "We are prepared for China."

Very different meaning in this context.

No, the caption is right. "Estamos preparando para China" would mean "We are preparing for China."
 
Originally posted by: ConstipatedVigilante
PS the translation of the caption is wrong.

?Estamos preparados para China? means "We are preparing for China." not "We are prepared for China."

Very different meaning in this context.

No, the caption is right. "Estamos preparando para China" would mean "We are preparing for China."

See my 1:20pm post.
 
Wow, you would think that they're in elementary school.

"OMG, lets take a picture holding the corners of our eyes so we look chinese!"
"LAWLZ, yeah! That'd be sooooo funny!"
 
Originally posted by: Saint Michael
Originally posted by: TuxDave
Originally posted by: joshsquall
I fail to see how this is a stereotype. It's just how asian eyes are.

I guess it's ok to call central USA dumbfuckistan again just because that's just who they are...

http://www.lukecole.com/Electoral%20Maps/Maps10.htm

Not a valid comparison. Even if you call the Midwest Dumbfuckistan that doesn't make it correct. But if call the Chinese slanty-eyed you are entirely correct.

And if I show you a Chinese person without slanty eyes, then what happens to the "correct-ness" of that statement?

 
Back
Top