Hyperblaze
Lifer
Votre reponse?
Originally posted by: Colt45
I don't know how to say "go fvck yourself" in french ;P
Originally posted by: TLfromAI
Manger merde!!!!!!!!!!!
that's not very nice to say.Originally posted by: Jero
Originally posted by: TLfromAI
Manger merde!!!!!!!!!!!
"mange de la merde"
Originally posted by: Iron Woode
that's not very nice to say.Originally posted by: Jero
Originally posted by: TLfromAI
Manger merde!!!!!!!!!!!
"mange de la merde"
and no I didn't need to translate that phrase as I have heard that many times from my french relatives.
LOLOriginally posted by: Jero
Originally posted by: Iron Woode
that's not very nice to say.Originally posted by: Jero
Originally posted by: TLfromAI
Manger merde!!!!!!!!!!!
"mange de la merde"
and no I didn't need to translate that phrase as I have heard that many times from my french relatives.
I was simply correcting his grammer!
Sorry!
All French words, all proper, stilted "textbook" French grammar, but nothing any actual Frenchman would ever seriously say, starting with the choice of verb for the act (couchez), the choice of the formal "voulez vous" to begin the question, and the fact that, despite what your French teacher taught you, in real life they tend not to invert the order when asking a question, so that this would start out not "voulez vous", not "veut tu", but "tu veut".Voulez vous couchez avec moi ce soir?
Originally posted by: Perknose
All French words, all proper, stilted "textbook" French grammar, but nothing any actual Frenchman would ever seriously say, starting with the choice of verb for the act (couchez), the choice of the formal "voulez vous" to begin the question, and the fact that, despite what your French teacher taught you, in real life they tend not to invert the order when asking a question, so that this would start out not "voulez vous", not "veut tu", but "tu veut".Voulez vous couchez avec moi ce soir?
Tu as compris? *
*as opposed to your textbook: "comprendez-vous"?
And, in real life, for an emphatic "yes", many French say "Si", something else your French teacher probably won't tell you.
Well, yeah, you're Mom is old school, and the line between formal and polite is blurry, but you don't use the polite (formal) with your peers and friends, and while your Mom would insist on "voulez vous", you can bet your bippy she wouldn't be saying the rest of that sentence to ANYONE, so . . .Originally posted by: Jero
Actually, it all depends. "Voulez vous" is the polite way of saying "veut tu".
I've gotten in trouble saying "voulez vous" because some folks are actually uncomfortable with the polite form.
When I grew up, I said "veut tu" or "tu veux". My mom kept telling me to say "voulez vous" (My mom is french)
Originally posted by: Perknose
Well, yeah, you're Mom is old school, and the line between formal and polite is blurry, but you don't use the polite (formal) with your peers and friends, and while your Mom would insist on "voulez vous", you can bet your bippy she wouldn't be saying the rest of that sentence to ANYONE, so . . .Originally posted by: Jero
Actually, it all depends. "Voulez vous" is the polite way of saying "veut tu".
I've gotten in trouble saying "voulez vous" because some folks are actually uncomfortable with the polite form.
When I grew up, I said "veut tu" or "tu veux". My mom kept telling me to say "voulez vous" (My mom is french)
The reason some folks are actually uncomfortable with what you call the polite form is that it is, for them, too stilted and FORMAL. And you would never use that formal form to ask a girl to go fvck, which is my point. She would laugh at your lame azz! 😛