Originally posted by: AndrewR
Originally posted by: LoKe
Originally posted by: AndrewR
Originally posted by: LoKe
Je te manque.
100% no bullshit.
100% wrong. That means "You miss me". It's inverted in French.
Either you're kidding or very, very uneducated. =/
Sure, I've only lived there for a year and have been studying/speaking French for the last 21 years. :roll:
Originally posted by: Sqube
Originally posted by: Keyvan
Originally posted by: Sqube
Tu me manques.
That is the proper way to say it in French, because it really is inverted in French.
Actually the proper way doesn't have the 's' at the end of manque since there's no reason to make the verb plural in this sentence. Remember, the only time the verb is affected by the gender or plurality of a noun is when the verb is preceded by Etre.
ie: Nous sommes fatigués.
However, when a verb is used with Avoir, it is not the same.
ie: Nous avons mangé.
or: Ils ont dit le contraire.
All this Avoir and Etre pertains to the S after a conjugated verb. In other cases when the verb is not used with either of these, then you must properly conjugate the verb.
Yes, but this is present tense conjugation. Second person singular for a regular -er verb (,manquer) puts an s on the end.
manque
manques
manque
manquons
manquez
manquent
Originally posted by: Sqube
I'm sorry, but did you just try to use an online translation to refute people who have been speaking the language for decades?
Originally posted by: Sqube
Lucifer: Okey-dokey, clarification understood. It's still "tu me manques" though; online translators don't work very well with French.
Originally posted by: Rastus
Voolay Voo Cooshay Avec Moi, Say Swa
Originally posted by: mwtgg
Originally posted by: Rastus
Voolay Voo Cooshay Avec Moi, Say Swa
Hooked on Phonics obviously worked for you!
Originally posted by: LoKe
I miss you : Je te manques
You miss me : Tu me manques
That's how it is.
