how do you say 'i miss you' in french?

Page 2 - Seeking answers? Join the AnandTech community: where nearly half-a-million members share solutions and discuss the latest tech.

imported_Lucifer

Diamond Member
Oct 12, 2004
5,139
1
0
Originally posted by: AndrewR
Originally posted by: LoKe
Originally posted by: AndrewR
Originally posted by: LoKe
Je te manque.

100% no bullshit.

100% wrong. That means "You miss me". It's inverted in French.

Either you're kidding or very, very uneducated. =/

Sure, I've only lived there for a year and have been studying/speaking French for the last 21 years. :roll:

I used Sherlock to translate it, and it says the translation is "You miss me."
 

Keyvan

Senior member
Dec 13, 2004
353
0
0
Originally posted by: Sqube
Originally posted by: Keyvan
Originally posted by: Sqube
Tu me manques.

That is the proper way to say it in French, because it really is inverted in French.


Actually the proper way doesn't have the 's' at the end of manque since there's no reason to make the verb plural in this sentence. Remember, the only time the verb is affected by the gender or plurality of a noun is when the verb is preceded by Etre.

ie: Nous sommes fatigués.


However, when a verb is used with Avoir, it is not the same.

ie: Nous avons mangé.
or: Ils ont dit le contraire.


All this Avoir and Etre pertains to the S after a conjugated verb. In other cases when the verb is not used with either of these, then you must properly conjugate the verb.

Yes, but this is present tense conjugation. Second person singular for a regular -er verb (,manquer) puts an s on the end.
manque
manques
manque
manquons
manquez
manquent



:eek:
my bad, the 'me' threw me off. lol
I forgot it's supposed to be conjugated in the second person.
 

Sqube

Diamond Member
Dec 23, 2004
3,078
1
0
I'm sorry, but did you just try to use an online translation to refute people who have been speaking the language for decades?

Edit: It's all good Keyvan; I use that one a lot with the girls, so it tends to stay in my mind.
 

Keyvan

Senior member
Dec 13, 2004
353
0
0
haha sorry,
I studied in french from grades 3 to 11 (lots of grammar from 9 to 11) but I guess I haven't kept myself update on my french.
 

Sqube

Diamond Member
Dec 23, 2004
3,078
1
0
My family's from Haiti, so I kinda had to stay up on the French.

You know, if I actually wanted to be able to talk to them and whatnot.

And just in case the OP is possibly confused, it's definitely "Tu me manques."
 

Steve

Lifer
May 2, 2004
15,946
11
81
I remember once sending out an email to a long list of people, and since one guy was from France I Babelfished the whole thing.

His reply: "OK, got it... btw your translation software sucks."
 

imported_Lucifer

Diamond Member
Oct 12, 2004
5,139
1
0
Originally posted by: Sqube
I'm sorry, but did you just try to use an online translation to refute people who have been speaking the language for decades?

Are you talking to me? AndrewR said that je te manque means "You miss me." I am telling him the translator says the same thing he said, meaning he is most likely correct. I am not trying to "refute" anyone.
 

Sqube

Diamond Member
Dec 23, 2004
3,078
1
0
Lucifer: Okey-dokey, clarification understood. It's still "tu me manques" though; online translators don't work very well with French.
ifesfor: If you can't remember "tu me manques," "je veux ton cul" is an excellent substitute.

Just make sure to get a running start.
 

imported_Lucifer

Diamond Member
Oct 12, 2004
5,139
1
0
Originally posted by: Sqube
Lucifer: Okey-dokey, clarification understood. It's still "tu me manques" though; online translators don't work very well with French.

:)

I usually don't rely on online translators at all. I sometimes translate spanish to english, or vice versa, and it does a terrible job.

You are the french speaking guy, so I know you are correct. ;)
 

simms

Diamond Member
Sep 21, 2001
8,211
0
0
Originally posted by: LoKe
I miss you : Je te manques
You miss me : Tu me manques

That's how it is.

You're hilarious.

Tu me manques: You are missed BY me. aka I miss you.

Work on your French.

To the OP: Everyone says it's tu me manques.
Only LoKe here think's it's the other way around...and he's been "advised" by almost everyone else.

Take it as you will.
 

Sqube

Diamond Member
Dec 23, 2004
3,078
1
0
He just doesn't want to believe the truth. The intarweb has proven him wrong though, so he has no choice.