• We’re currently investigating an issue related to the forum theme and styling that is impacting page layout and visual formatting. The problem has been identified, and we are actively working on a resolution. There is no impact to user data or functionality, this is strictly a front-end display issue. We’ll post an update once the fix has been deployed. Thanks for your patience while we get this sorted.

PSA: the expression is JIBE, not JIVE

zinfamous

No Lifer
All-right, so it seems like many of you think the correct expression is, "That doesn't jive too well with what I was thinking..."

The correct expression uses "JIBE;" not JIVE.

Let me explain how wrong it is to use JIVE in this case--(it's as stupid and incorrect as the expression: "I could care less" based on how people intend to use it.)

Here is Jive: http://www.youtube.com/watch?v=6fZwMcoDVJM

and here is Jibe:

jibe 1 also gybe (jb) Nautical
v. jibed also gybed, jib·ing also gyb·ing, jibes also gybes
v.intr.
To shift a fore-and-aft sail from one side of a vessel to the other while sailing before the wind so as to sail on the opposite tack.
v.tr.
To cause (a sail) to jibe.
n.
The act of jibing.
[Alteration (perhaps influenced by jib) of gybe, from obsolete Dutch gijben.]
jibe 2 (jb)
intr.v. jibed, jib·ing, jibes Informal
To be in accord; agree: Your figures jibe with mine.

http://www.thefreedictionary.com/jibe

you see, If you understood the use of the expression, meaning that agrees with me, or I understand it because we are in total agreement, then you'd realize that JIVE, which is nonsensical gibberish, makes absolutely no sense. No one can freaking understand that. Using Jive in this expression, then, is the exact OPPOSITE of what you mean.

move along

/rant


 
Considering B and V are often interchanged, especially in Spanish and many latin languages, I don't think it is a big deal.

You Jive Turkey.
 
Originally posted by: SirStev0
Considering B and V are often interchanged, especially in Spanish and many latin languages, I don't think it is a big deal.

You Jive Turkey.

This is English though.
 
Originally posted by: SirStev0
Considering B and V are often interchanged, especially in Spanish and many latin languages, I don't think it is a big deal.

You Jive Turkey.

Well, a jibe turkey would be in my sandwich.

 
Originally posted by: SirStev0
Considering B and V are often interchanged, especially in Spanish and many latin languages, I don't think it is a big deal.

You Jive Turkey.

yeah, this is why it's easily confused.

Doesn't make it any less appropriate, and foolish to use it, though.

also, I'm thinking very few people know that jibe is a word.
 
Originally posted by: Chaotic42
Originally posted by: SirStev0
Considering B and V are often interchanged, especially in Spanish and many latin languages, I don't think it is a big deal.

You Jive Turkey.

This is English though.

and we pick up all sorts of words from other languages and screw around with the pronounce/spelling. Again, it is nothing to get worked up about.

It is like a rant against "sup".
0/10
 
Originally posted by: SirStev0
and we pick up all sorts of words from other languages and screw around with the pronounce/spelling. Again, it is nothing to get worked up about.

It is like a rant against "sup".
0/10

werd
 
Originally posted by: SirStev0
Originally posted by: Chaotic42
Originally posted by: SirStev0
Considering B and V are often interchanged, especially in Spanish and many latin languages, I don't think it is a big deal.

You Jive Turkey.

This is English though.

and we pick up all sorts of words from other languages and screw around with the pronounce/spelling. Again, it is nothing to get worked up about.

It is like a rant against "sup".
0/10

happens all the time. But in this case, it wasn't "adapted" for any use. It was just misunderstood, misheard.

"sup" is just short slang for other slang. This isn't even slang, and when misused as it is, means the exact opposite. "sup" means "what's up?" I've never known anyone to say that when they actually mean "bye."

again, this is the same misuse as someone saying "I could care less" when they mean the exact opposite.
 
Originally posted by: zinfamous
again, this is the same misuse as someone saying "I could care less" when they mean the exact opposite.

Damn, I was going to quote your OP and say "I could care less"

But it is kind of ironic; don't you think?
 
Originally posted by: Flipped Gazelle
I hope your next rant will be for the "should of / should've" people... that's just a failure to understand very basic English.

I think I've done that before, and it is extremely annoying. certainly makes one look stupider than confusing "jibe" for "jive."

as a southerner, I like to complain about people who misspell "y'all," most often as "ya'll."

think about it, how does an apostrophe work? "y'all" = you + all. if it were "ya'll," you'd be abbreviating some "ya---" word. This makes no sense.

😉
 
Loose != lose is by far my biggest grammar pet peeve. Others annoy me (especially apostrophe misuse), but that one takes the cake.

Getting common expressions slightly wrong is partly because we rarely see them written out. I remember for the longest time I thought the expression was "...in this day in age" when it's really "...in this day AND age." People just say "day 'n' age" and you can't tell so you imitate the sound instead.
 
Back
Top