SenorBiggles
Senior member
- Dec 5, 2000
- 630
- 0
- 76
I've been an anime fan (though I'm not a hardcore otaku) since around 1990 when I first saw Akira.
This whole sub vs. dub debate pisses me off. I like both equally, that is why I only buy anime on dvd. I understand where the sub people are coming from, but you can't deny the convenience of listening in a language you can understand. I can get up grab a snack and not miss the story. I can also enjoy the animation more if I'm not constantly looking away for the translation. Most important, with companies like Pioneer raising the industry bar by creating excellent dub scripts and hiring actual talented voice actors, the quality of dubs has increased significantly over the past couple years.
I have seen Tenchi Muyo in Love (the first movie) many times in both English and Japanese. I can remember that there was one scene in the Japanese laguage version that was funny but the joke didn't translate to the Eenglish version. But, there was also a scene that wasn't funny in the Japanese version, but hilarious in the English version (I even saw it in a full theater, and I was happy to find out that I wasn't the only one that thought it was funny). It was just one of those things I found really peculiar, and from then on realized that people who say that a sub is the only way to watch anime isn't a very open-minded person.
This whole sub vs. dub debate pisses me off. I like both equally, that is why I only buy anime on dvd. I understand where the sub people are coming from, but you can't deny the convenience of listening in a language you can understand. I can get up grab a snack and not miss the story. I can also enjoy the animation more if I'm not constantly looking away for the translation. Most important, with companies like Pioneer raising the industry bar by creating excellent dub scripts and hiring actual talented voice actors, the quality of dubs has increased significantly over the past couple years.
I have seen Tenchi Muyo in Love (the first movie) many times in both English and Japanese. I can remember that there was one scene in the Japanese laguage version that was funny but the joke didn't translate to the Eenglish version. But, there was also a scene that wasn't funny in the Japanese version, but hilarious in the English version (I even saw it in a full theater, and I was happy to find out that I wasn't the only one that thought it was funny). It was just one of those things I found really peculiar, and from then on realized that people who say that a sub is the only way to watch anime isn't a very open-minded person.