How do you say "we live together" in Chinese?

mwmorph

Diamond Member
Dec 27, 2004
8,877
1
81
wo(V) men(/) zhu(\) yi(\) chi(v).
the symbol after each word is the pronounciation tone.
wo (me)
men (combined with wo means we)
zhu (live)
yi (one)
chi (combined with yi means together)
 

screw3d

Diamond Member
Nov 6, 2001
6,906
1
76
wo men yi qi zhu sounds more correct :p

It should be:

wo(V) men(V) yi(-) qi(v) zhu(\)
 

iamtrout

Diamond Member
Nov 21, 2001
3,001
1
0
Thanks guys and gals!

" wo ke yi gen ni zuo ai mah " ?

I can (with you) make ... love ? Does that work? Chinese people actually say that? I've always thought of "ai" as solely a verb...
 

TekDemon

Platinum Member
Mar 12, 2001
2,296
1
81
Originally posted by: iamtrout
Thanks guys and gals!

" wo ke yi gen ni zuo ai mah " ?

I can (with you) make ... love ? Does that work? Chinese people actually say that? I've always thought of "ai" as solely a verb...
Haha, Chinese can be weirdly flexible as far as that goes.
But yes, the literal "making love" means the same thing it does in English
"Wo ke yi gen ni zuo ai gei yi zhen ge wan shang"
Oh yeah baby...oh yeah.
 

newbiepcuser

Diamond Member
Jan 1, 2001
4,474
0
0
Originally posted by: TekDemon
Originally posted by: iamtrout
Thanks guys and gals!

" wo ke yi gen ni zuo ai mah " ?

I can (with you) make ... love ? Does that work? Chinese people actually say that? I've always thought of "ai" as solely a verb...
Haha, Chinese can be weirdly flexible as far as that goes.
But yes, the literal "making love" means the same thing it does in English
"Wo ke yi gen ni zuo ai gei yi zhen ge wan shang"
Oh yeah baby...oh yeah.

Ching ni dai bau-shien tau.

 

iamtrout

Diamond Member
Nov 21, 2001
3,001
1
0
Originally posted by: TekDemon
Originally posted by: iamtrout
Thanks guys and gals!

" wo ke yi gen ni zuo ai mah " ?

I can (with you) make ... love ? Does that work? Chinese people actually say that? I've always thought of "ai" as solely a verb...
Haha, Chinese can be weirdly flexible as far as that goes.
But yes, the literal "making love" means the same thing it does in English
"Wo ke yi gen ni zuo ai gei yi zhen ge wan shang"
Oh yeah baby...oh yeah.

Do you need that "gei yi" there? Can't you just say "Wo ke yi gen ni zuo ai zhen ge wan shang" or "Wo zhen ge wan shang ke yi gen ni zuo ai" ?

On a side note I've always wondered what "ta ma da!" means. Apparently it's a curse in Chinese but what does it mean?
 

newbiepcuser

Diamond Member
Jan 1, 2001
4,474
0
0
Originally posted by: iamtrout
Originally posted by: TekDemon
Originally posted by: iamtrout
Thanks guys and gals!

" wo ke yi gen ni zuo ai mah " ?

I can (with you) make ... love ? Does that work? Chinese people actually say that? I've always thought of "ai" as solely a verb...
Haha, Chinese can be weirdly flexible as far as that goes.
But yes, the literal "making love" means the same thing it does in English
"Wo ke yi gen ni zuo ai gei yi zhen ge wan shang"
Oh yeah baby...oh yeah.

Do you need that "gei yi" there? Can't you just say "Wo ke yi gen ni zuo ai zhen ge wan shang" or "Wo zhen ge wan shang ke yi gen ni zuo ai" ?

On a side note I've always wondered what "ta ma da!" means. Apparently it's a curse in Chinese but what does it mean?

Ta Ma DA -pretty similar to FU

 

StrangerGuy

Diamond Member
May 9, 2004
8,443
124
106
Originally posted by: iamtrout
Originally posted by: TekDemon
Originally posted by: iamtrout
Thanks guys and gals!

" wo ke yi gen ni zuo ai mah " ?

I can (with you) make ... love ? Does that work? Chinese people actually say that? I've always thought of "ai" as solely a verb...
Haha, Chinese can be weirdly flexible as far as that goes.
But yes, the literal "making love" means the same thing it does in English
"Wo ke yi gen ni zuo ai gei yi zhen ge wan shang"
Oh yeah baby...oh yeah.

Do you need that "gei yi" there? Can't you just say "Wo ke yi gen ni zuo ai zhen ge wan shang" or "Wo zhen ge wan shang ke yi gen ni zuo ai" ?

On a side note I've always wondered what "ta ma da!" means. Apparently it's a curse in Chinese but what does it mean?


Actually its "ta ma de" which literally means his/her mother's. Somehow, it became a swear word used for exclamation.
 

screw3d

Diamond Member
Nov 6, 2001
6,906
1
76
I can't think of a really vulgar word in mandarin .. and I'm a native speaker (sort of).. but Hokkien/Taiwanese on the other hand :evil: