All very good points in this thread, I would add a couple of my thoughts also:
1. In Chinese, a lot of times many characters share the exact same pronunciation. What I have found is that people who are out of practice with the language are prone to writing the incorrect character that have the same pronunciation. I can't say for sure but I think that's not something that happens as much in English.
2. Individual Chinese characters can have many different meanings and the specific meaning can often only be insinuated based on the context/usage. I would think that this is something that learners of the language would have a lot of trouble with that learners of the English language do not necessarily experience.
1. In Chinese, a lot of times many characters share the exact same pronunciation. What I have found is that people who are out of practice with the language are prone to writing the incorrect character that have the same pronunciation. I can't say for sure but I think that's not something that happens as much in English.
2. Individual Chinese characters can have many different meanings and the specific meaning can often only be insinuated based on the context/usage. I would think that this is something that learners of the language would have a lot of trouble with that learners of the English language do not necessarily experience.