• We’re currently investigating an issue related to the forum theme and styling that is impacting page layout and visual formatting. The problem has been identified, and we are actively working on a resolution. There is no impact to user data or functionality, this is strictly a front-end display issue. We’ll post an update once the fix has been deployed. Thanks for your patience while we get this sorted.

Can you translate this? It looks Asian.

I need a translation:


曳삂䳫㋐뫣皎╢춚뗬榎䧉紤彝൷鸀껋泃밯텯倽䆽�䝤ꈛ뽱뜜⼾汮瞋䡕枓┖㞪妸瞮䠨岚泈䊾㠵珶㓮䢳縥瑬莪繞྆Ꚑ핲ἢ濦╡ꢈ笥੐⏦힧틍眘ਁ斧諒愞쇼쟓ꔣ親⫄㾋疢ງⶒ䳓梙헑展�霙滳쳋록︈㇜焒␽釉閩�쇖ퟔ彋�ⶻ㹂́؛쮪깥嘩탻셨逾䉇᧯燢讓㠻ᖿᬵ甆斞㒚緙懝㿱ꇮ霣䗡◊0᧢⽉필ᛪဉ暥譝ﴎ遥즽ㅾ嫯槼訚爅磻霦怺퀈붜땭⃹謓捅︧金痺准ᆡ괆霔䫦阫矯诠뎥뤖ꊧ⌨櫖냗뉙鿉췣䝅Ǜ蠤韔䭆䰂팸膜᪗蟘�혪돥ⲣ♈降㇄숿버뾳䓙껶窵溢๵붬⌍䮤⎛癸狍ҵ垛緜翿៥薚䏁옎栲鬛빦隊걓ﭽ탥踗ﴴ僷⠿磘鯃鍀ৣﺜ�ࡃ痸㷃昲ꦀ秶�౉�㫆﮵畳��温쇬�ꚴ딣ꓮ碒䴗確↙䗵⏬涒뜒荜ᑑ旌푠삔뇗㡬㱡㝴虑痶㠺锯�娇滇﹨�Ѯ葏䚹鶲搝듮㳼瘢쏿앪萄㹊鷦�ȧ㺫携窂텳ℷ곹밳뎻뮞㊽蒳쌰�勇᱆璄ᕓ嘣秺飥샿紐녍庝ꝸх歇便⤣⻂伟퉦㣆䠏堲㟭⿁鈔០䤔硋ጉײꭱ⌵砽䉳娩獼⹟膇騏貗絎อ긶熁龤釋笌젩ዘ堍⷏圹ⷊ너瑚缐✷⩘禜卞➽ᔁ䴔揍쑋뼯ꭻ̎ㆭ퓰鷖䨌ܞ젆ꃵ⟉枏ઝ鰾蹝㎿ꕦ醯袂叭⟂襬;ꢢ俸蹜賵ꬕ푯놤쨇ꕍ熈ຯฯ岡켔믝႞妦䒴⠖஽哰砰讳Ыଯ鳬凭䨰貙贐ᡜ℮译ᳳ␆ꢢ䧅쏦熔껰㟆阠쵂ꃂ竬烋錏᳴稫ன婧峼ᒘṾᳩꦠ夵�ꋰꮬ�䱉ﴚ멋ꌇ䉧ࠗ곜燙煫絰痊쓧稐饷롿୷젟缊╽莔⏈行䵱靡譋幅ָ㊘뷣例麦攻⾾佚ᛸ퓁녹ﭭ㇩ᏹ旝葖ꙍ곂捉㶱碓뜶ꙻⲃ蠟퍥讽ʜ顅紲凜
 
It's a fucked up jibberish. I guarantee you there's no message in this.

I see Chinese mostly, sprinkled with some fucked up Korean spellings.

&#47843; or &#44252; or &#47231; <-- Those are not even proper korean words.

That's like typing "Nimizn ijimok knnu" in English. The letters are English alright, but makes zero sense.
 
come'on guys, stop messing around with him.

you all know it translates to, though roughly, "Darmok and Jalad at Tanagra"; a couple of the characters might be off.
 
come'on guys, stop messing around with him.

you all know it translates to, though roughly, "Darmok and Jalad at Tanagra"; a couple of the characters might be off.


129065706093421061.jpg
 
Here you go:

Drag &#49282; &#19691; &#13008; &#47843; Jiao &#9570; &#52634;&#46572; Enomoto &#18889; Jiu Yi &#3447; Chu Ju &#48175;&#53615; Sha &#16829; &#18276; &#44747; &#41499; &#49009;&#46876; &#12094; Juntian &#18517; Tu &#60275; &#9494; &#14250; ou &#60926; Che &#18472; &#59951; Lan You &#17086; &#14389; Di &#13550; &#18611; Zhenliuerao &#3974; &#42640; &#54642; &#7970; Yin &#9569; &#43144; trunk &#2640; &#9190; &#55207;&#53965; careful &#2561; ax understanding Ruan &#49660;&#51155; &#42275; pro &#10948; &#61033; &#16267; Chen &#3719; &#11666; &#19667; Huan &#54737; Show ying Shang &#52427; &#58098; &#47197; &#65032; &#12764; Lv &#9277; enamel Min &#62316; &#49622; &#60759; &#55252; Hong &#11707; &#15938;; &#52138;&#44645; &#58490; Wow &#53499; &#59666; &#49512; over &#16967; &#6639; Xue let &#14395; &#5567; &#6965; &#64162; Yu &#13466; &#32514; Ni &#16369; &#41454; rainstorm &#17889; &#9674; &#62273; 0 &#6626; &#12105; &#54596; &#5866; &#4105; &#59706; &#26277; Sheng &#1587;&#1585; away &#51645; &#12670; Aoguiyinmo &#63844; &#58845; Bin Chen &#58879; poke acting &#53256;&#48540;&#46445; &#8441; &#65063; gold standard &#4513;&#44294; Zhu &#19174; Pei Bi Jiao Quan &#45989;&#47382; &#41639; &#9000; Chu &#60749; &#45271; &#63324; &#45657; &#40905; &#52707; &#18245; &#475; Qiuchang &#19270; &#19458; &#54072; film &#6807; Te &#54826;&#46053; &#11427; &#9800; drop &#12740; &#49727;&#48260;&#49075; &#17625; &#44790; Diao Yi &#3701; &#48556; &#8973; &#62816; &#19364; &#9115; Kuei deer &#1205; &#59939; pile cotton Dao &#61880; 5 Tang &#17345; &#50702; Castanopsis Lie &#48742; team &#44115; &#1670; &#53477; &#63111; Nie &#1587;&#1580; Ye &#10303; Yaowu technetium &#2531; &#1579; &#2115; Chi &#57877; &#60954; &#15811; Fei &#43392; Zi &#3145; &#60940; &#15046; &#64437; tatami temperature &#49644; &#42676; &#60256; &#46371; &#42222; Yin &#19735; do &#8601; &#17909; &#9196; Jupiter &#46866; Piper &#5201; Jing &#54368;&#49300;&#45527; &#14444; &#15457; &#14196; consider &#60674; Tian &#14394; saw Jiao Dian \ &#1134; Jian &#18105; Flycatcher &#58614; Qiu &#46318; &#15612; mark &#50175;&#50538; &#63406; grapes &#15946; wren &#58488; &#551; &#16043; carry Lao &#53619; &#8503; &#44281; &#57873; &#48179;&#46011;&#48030; &#12989; Na &#49968; &#58755; &#64118; &#57578; &#7238; Jing &#5459; bang Dutuo &#49407; New &#45389; Tong &#42872; &#1093; break convenience &#10531; &#11970; Wei &#53862; &#14534; &#18447; Ji &#14317; &#12225; notes &#59619; 0 &#18708; Ai &#4873; &#1497;&#1497; &#43889; &#9013; Yong &#17011; delivery macaque &#11871; Zhuiqijuhang &#3629; &#44598; Xiexie release Ya &#61918; &#51241; &#4824; side of bridge &#11727; bearings &#11722; &#45320; &#59660; coral Guardian &#10039; &#10840; Yong Bian &#10173; &#5377; &#19732; beat &#50251;&#48943; &#43899; &#61467; &#12717; &#54512; Yi &#18956; &#1822; &#51206; &#41205; &#10185; Nan &#2717; bladder slipper &#13247; &#42342; acyl sleeve of a robe &#62400; pair of &#10178; placed; &#43170; Feng Su Feng &#43797; &#54383;&#45476;&#51719; &#42317; Yi &#3759; &#3631; Gang &#53012;&#48093; &#4254; &#63558; Feng &#17588; &#10262; &#3005; Lao bang taboo &#1067; &#57492; &#2863; Fu with &#18992; &#61497; Chu farewell &#6236; &#8494; translation &#7411; &#9222; &#43170; &#18885; &#50150; melting &#44784; &#14278; Xin &#63452; &#52546; &#41154; Qu boil Ya &#7412; Bi &#2985; Jing Gao &#5272; &#7806; &#7401; &#43424; Yan &#41712; &#43948; &#19529; &#59685; &#1588;&#1610; &#47691; &#41735; &#16999; &#2071; &#44252; Tangsuidiequan &#50407; Lun rates &#47231; &#2935; &#51231; Wen &#9597; Xi &#9160; line &#19825; extravagant Lan &#58738; rate &#1464; &#12952; &#48611; example wheat attack &#62362; &#12222; Yi &#5880; &#54465; &#59118; &#62810; &#45433; &#59045; &#1700; &#12777; &#5113; Kuai follicle &#42573; &#44226; catch &#15793; pestle &#46902; &#42619; &#11395; wax &#60996; &#54117; satirical &#668; Qianxie cold
 
Back
Top