I was just installing Adobe Photoshop CS2 and I could pick from North American English or British English.
I don't think the differences for a graphics editing program between the two are enough to warrant ANY additional work from a localization team....
Boggles my mind what that guys job is, trying to translate between two different, very close, versions of English.
Maybe I should send them my resume, I can make an Engrish localization, maybe a Spanglish one, I can even North American English into separate packs for Southern North American English, West Coast North American English, and Bostonian English.
I don't think the differences for a graphics editing program between the two are enough to warrant ANY additional work from a localization team....
Boggles my mind what that guys job is, trying to translate between two different, very close, versions of English.
Maybe I should send them my resume, I can make an Engrish localization, maybe a Spanglish one, I can even North American English into separate packs for Southern North American English, West Coast North American English, and Bostonian English.