Anyone here from Hong Kong?

Cerpin Taxt

Lifer
Feb 23, 2005
11,940
542
126
A good friend of mine in college was from Hong Kong. We used to play this drinking game with a bunch of his other HK friends, but I can't remember what it was called.

It's sorta like rock/paper/scissors in that it involves only the 2 players' hands and both players take turns. The object of this game, however, is to call out the the total number of fingers that both players will "throw," or "show," and that number must always be a multiple of 5. The players hold out both of their hands in closed fists, then when the call is made each player simultaneously either opens or leaves closed 1 or both hands. A turn lasts until the caller gets two correct calls in a row, forcing his opponent to drink and changing the turn.

According to my friend the game is pretty popular in HK, but I've never been there, and he does have a tendency to exaggerate. Regardless, we always had a great time playing, and I got to the point where I could keep up with the native speakers (we played exclusively in Chinese). Now my friend has moved back to HK, and I don't have anyone to play with. :(

So, does this game have a name? I remember there was something that was said just before beginning the game that was the equivalent of "ready," and I think we just called the game by that name, but I can't even remember what that word was.

 

Cerpin Taxt

Lifer
Feb 23, 2005
11,940
542
126
Originally posted by: EPCrew
the literal translation from chinese is "15-20". it's a drinking game.
So its like "sup-mmm hoy"? or "shi-wu..." drat, I can't remember the word for twenty in Mandarin.
 

EPCrew

Senior member
Jun 2, 2000
828
0
71
Originally posted by: Garth
Originally posted by: EPCrew
the literal translation from chinese is "15-20". it's a drinking game.
So its like "sup-mmm hoy"? or "shi-wu..." drat, I can't remember the word for twenty in Mandarin.

they say "kai" in mandarin. but it sounds like you're confusing cantonese with mandarin.
 

EPCrew

Senior member
Jun 2, 2000
828
0
71
Originally posted by: Garth
Originally posted by: EPCrew
the literal translation from chinese is "15-20". it's a drinking game.
So its like "sup-mmm hoy"? or "shi-wu..." drat, I can't remember the word for twenty in Mandarin.

and "hoy" in cantonese is not "20". it means open.
 

DaWhim

Lifer
Feb 3, 2003
12,985
1
81
Originally posted by: Garth
Originally posted by: EPCrew
the literal translation from chinese is "15-20". it's a drinking game.
So its like "sup-mmm hoy"? or "shi-wu..." drat, I can't remember the word for twenty in Mandarin.

sup--mm, EEE-sup. (cantonese)
 

Cerpin Taxt

Lifer
Feb 23, 2005
11,940
542
126
Originally posted by: EPCrew
Originally posted by: Garth
Originally posted by: EPCrew
the literal translation from chinese is "15-20". it's a drinking game.
So its like "sup-mmm hoy"? or "shi-wu..." drat, I can't remember the word for twenty in Mandarin.

they say "kai" in mandarin. but it sounds like you're confusing cantonese with mandarin.
Yeah, now I remember, and you're probably right that I have them backwards. EDIT: not even probably... you are certainly right. :)

<--- is teh n00b white boy :eek:
 

bleuless

Senior member
Jul 25, 2001
437
0
76
not only in HK, its played in the mandarin speaking countries/area as well. and i think it may even be played by the japanese, but i think they have other variants and other games too. what i see here in US, HK kids love to play the dice game in a cup instead of the 5-10-15 game...
 

EPCrew

Senior member
Jun 2, 2000
828
0
71
Originally posted by: DaWhim
Originally posted by: Garth
Originally posted by: EPCrew
the literal translation from chinese is "15-20". it's a drinking game.
So its like "sup-mmm hoy"? or "shi-wu..." drat, I can't remember the word for twenty in Mandarin.

sup--mm, EEE-sup. (cantonese)

I like your last name.
 

Cerpin Taxt

Lifer
Feb 23, 2005
11,940
542
126
Originally posted by: EPCrew
Originally posted by: Garth
Originally posted by: EPCrew
the literal translation from chinese is "15-20". it's a drinking game.
So its like "sup-mmm hoy"? or "shi-wu..." drat, I can't remember the word for twenty in Mandarin.

and "hoy" in cantonese is not "20". it means open.
Ok yeah, thats just what I was taught to say since a 20 requires all hands to be open.
 

EPCrew

Senior member
Jun 2, 2000
828
0
71
Originally posted by: bleuless
not only in HK, its played in the mandarin speaking countries/area as well. and i think it may even be played by the japanese, but i think they have other variants and other games too. what i see here in US, HK kids love to play the dice game in a cup instead of the 5-10-15 game...

The dice game is good. similar to Liar's Poker but with dice and not money.