Originally posted by: chusteczka
The difficult part would be the multiple endings for the same word, that can provide a different twist to the meaning of the word. So even if you have an excellent translation dictionary, the multiple endings will not be documented, thereby making it difficult to understand the author's specific meaning.
Much of
Sienkiewicz's work has already been translated, some with accompanying movies. You could start there if you wanted.
Wikipedia
Sienkiewicz, Polish version.
EDIT:
Wikipedia
Andrzej Sapkowski
Wikipedia
Movie: The Witcher or The Hexer
Official Website
The Witcher
IMDB
The Hexer
There may be a Polish video store near you that may have the movie. The movie may contain English subtitles. I have seen this movie from a video store here in the Chicago suburbs.
You may like,
With Fire and Sword. This is a captivating story of the Ukrainian uprising against Polish rule in the 17th century.
IMDB.com summary This movie most likely has English subtitles and is generally considered one of the best historical movies from Poland.
Amazon.com
Fire and Sword
Hexer
The main actor of both these films is Michal Zebrowski.
EDIT2:
Your best option to learn Polish would be a school in a local Polish run Catholic church that has a Saturday school teaching Polish to American children. Another option would be a community college or university. I am having difficulty finding Polish tutorial books at the moment.
EDIT3:
I suppose a search for
Polish at Amazon.com would help.