Thou shall not kill? Thou shall not murder?

MustangSVT

Lifer
Oct 7, 2000
11,554
12
81
i was driving down to ISU to pickup someone and on the highway the FM started to die.. so i turned to AM and and was listening to one station for awhile.

i think it was a christian station and the host was arguing that the Commandments say "Thou shall not murder" but NOT thou shall not kill...

he was explaining thus it is OK to kill people as long as you dont murder someone.

he said differece was that murder is when you are killing someone for no reason. and killing is done to protect your way of life...

and so he was saying that since terrorists threaten our way of life, it is perfectly normal for US soldiers to kill the middle easterns and even the bible is saying its ok..

i do understand where he might be coming from(although i dont agree)... but can someone who is more knowledable into the teachings of christianity share some thoughts into this?
 

db

Lifer
Dec 6, 1999
10,575
292
126
Who knows what he meant. Probably meant protecting yourself.
Lots of wackos out there--doesn't mean he represents all Christians.
 

Evadman

Administrator Emeritus<br>Elite Member
Feb 18, 2001
30,990
5
81
Your problem is that you were too close to ISU. :)

Watterson Towers! Smith Hall! Room 301 ! Bowling ally style!
 

conjur

No Lifer
Jun 7, 2001
58,686
3
0
Sounds like more preponderance of the mentality that, say, kept the Crusades going (killing, raping, pillaging) all in the name of Christ.

<sigh>
 

crobusa

Senior member
Oct 3, 2001
583
0
0
I head in my ethics class the yiddish translates into murder instead of kill. This allowed the killing of animals (without souls) or heratics (enemys of god).
It would be very interesing to see the inaccuracies bettween the farthest back edition of the bible and KJV. I would bet that there is a ton of politically correct editing done over the years through translation.
 
Oct 16, 1999
10,490
4
0


<< I head in my ethics class the yiddish translates into murder instead of kill. This allowed the killing of animals (without souls) or heratics (enemys of god).
It would be very interesing to see the inaccuracies bettween the farthest back edition of the bible and KJV. I would bet that there is a ton of politically correct editing done over the years through translation.
>>



This is correct. It is more properly translated as murder, not kill. If you are really interested in this, some of the sermans www.drgenescott.com would be a good thing to check out. He is a preacher, but he harps a lot about things that weren't properly translated in the Bible.
 

lebe0024

Golden Member
Dec 6, 2000
1,101
0
76
"You have heard that the ancients were told, 'YOU SHALL NOT COMMIT MURDER' and 'Whoever commits murder shall be liable to the court.'
"But I say to you that everyone who is angry with his brother shall be guilty before the court; and whoever says to his brother, 'You good-for-nothing,' shall be guilty before the supreme court; and whoever says, 'You fool,' shall be guilty enough to go into the fiery hell.


N.A.S.B. (word-to-word literal, 1995) translates that Jesus refers to murder. But, to say that killing is definetely OK is a rediculous notion.

He entered again into a synagogue; and a man was there whose hand was withered.
They were watching Him to see if He would heal him on the Sabbath, so that they might accuse Him.
He said to the man with the withered hand, "Get up and come forward!"
And He said to them, "Is it lawful to do good or to do harm on the Sabbath, to save a life or to kill?" But they kept silent.
After looking around at them with anger, grieved at their hardness of heart, He said to the man, "Stretch out your hand." And he stretched it out, and his hand was restored.
The Pharisees went out and immediately began conspiring with the Herodians against Him, as to how they might destroy Him.