I've got a little problem with the explaining coniunctivus..
For example, the following sentence:
Ego, qui poeta non sim, versus scribere non possum.
I, who am not a poet, cannot write poems.
In some situations, this gives crappy sentences. Could you translate it as a participium when you've got something like that (ie, translate as: I, not being a poet, cannot write poems.)?
For example, the following sentence:
Ego, qui poeta non sim, versus scribere non possum.
I, who am not a poet, cannot write poems.
In some situations, this gives crappy sentences. Could you translate it as a participium when you've got something like that (ie, translate as: I, not being a poet, cannot write poems.)?