I'm not any sort of expert in English grammar. Not remotely.
FWIW I think the sentence is fine.
But I actually started off reading that sentence in one way, then realised it was the wrong way to read it when I got to the end of it unexpectedly early.
Would the following be a grammatically correct sentence?
My Grandpa, Charles Lacy, a hard-working man who has lived a tough life, has never lost his sense of humor and till this day continues to make friends and family laugh every chance he gets, just shot my Grandma.
Because this is how I interpreted the bit after the second comma, until the sentence ended before I was ready for it, requring me to re-read it to make sense of it.
In my version the "a hard-working man who has lived a tough life, has never lost his sense of humor and till this day continues to make friends and family laugh every chance he gets" is a subordinate clause, essentially an adjective, right?
How is one supposed to know how to interpret that bit before getting to the end of it? Is that an unavoidable ambiguity, or is there something wrong with my version?
I might just be talking rubbish, mind.