• We’re currently investigating an issue related to the forum theme and styling that is impacting page layout and visual formatting. The problem has been identified, and we are actively working on a resolution. There is no impact to user data or functionality, this is strictly a front-end display issue. We’ll post an update once the fix has been deployed. Thanks for your patience while we get this sorted.

How do YOU pronounce "Mexico"

Page 3 - Seeking answers? Join the AnandTech community: where nearly half-a-million members share solutions and discuss the latest tech.
Originally posted by: b0mbrman
There are people who really say fah-gee-tuh?

For the sake of my sanity, please read my second post. No one says fah-gee-tuh anymore, because Fajita's Spanish pronunciation is now "part" of our language. Mexico's Spanish pronunciation is not, therefore unless your area has a Spanish influence, you most likely pronounce it in an English manner.

EDIT:

Originally posted by: Evadman
Wasn't fah-gee-tuh on Dragonball Z? He was all like 'I use my gallet gun to blow up your planet' and I was all like grunting and rocks were lifting off the ground and i said 'no. Ka-may-hah-may-ha!' and I blew him to outer space. Then I had some fah-hee-tuh's that were served by a girl with chi-chi's. I mean by Chi-Chi.

Haha, that last part made my day.

Since most probably won't get it, chichi is Japanese for breast.

Reminds me of the one weird anime song I have from Konjiki no Gash Bell called "Chichi wo Moge" Moge being an onomatopoeia for the sound a breast makes when you squeeze it.
 
Originally posted by: Quasmo
Originally posted by: Aikouka
That's because they're Mexican and we're not... it's not exactly rocket science. It's like why some people say "fajita" like "fah-gee-tuh" instead of "fah-hee-tuh".

No, people who say "fah-gee-tuh" are either stupid, or making a bad joke.

"Give me 400 fah-jai-tahs!"
 
Originally posted by: 91TTZ
Most Americans pronounce it like "Mecks-i-co", but everyone from Mexico pronounces it "May-he-co".


Which way is correct?

Mex-e-coh or Mehdi-co

Each language has it's on phonetic usage or different sounds for the same letters. In Mexican Style Spanish, the letter J is the H in English. In German the Letter W makes a V sound while the letter V makes a W sound.

Oaxaca in Mexican Spanish is pronounced Wahacca using American English phonetics. Oaxaca is the Mexican spelling of Mexico City.
 
Originally posted by: Aimster
The correct way is May he co. I mean that is how they will be teaching in in the States before the end of the century. so.. might as well get on board now.
Screw that.

ZV
 
Originally posted by: 91TTZ
Originally posted by: 0roo0roo
people who pronounce it with an h are total fags. imagine if everyone did that, would i pronounce hong kong or china with a stereotypical chinese accent? thats bullsh*t.

In the Iran thread, I was making reference to that. I contend that if you want to be 100% accurate about the pronunciation, you'd have to say it with the same accent in which they say it. That, in my opinion, is a bit ridiculous.

I agree with them that you need to make an attempt to pronounce it correctly, but the nit-picking needs to end somewhere.

Nice try on the parody, but I give you :thumbsdown:

Edit: We're not expected to roll our "r"s like in Farsi, so we don't when we pronounce Iran. Just as we're not supposed to pronounce "x" like Mexicans speaking Spanish.

For your information, many of our words that have start with "i" have a similar sound to the correct pronunciation for Iran. Quit being such an "eyn-stih-gate-or" and so "eye-rat-tate-ing".
 
Originally posted by: 91TTZ
Most Americans pronounce it like "Mecks-i-co", but everyone from Mexico pronounces it "May-he-co".


Which way is correct?

In English it's Mexico, in Spanish it's Mejico
 
People that try to pronounce foreign-based, often-used words "correctly", while speaking the rest of the sentence as they normally would, sound pretentious. I'm not sure why you can say "Mex-ih-co" and "fah-hee-tah" in the same sentence, but people do, it's accepted, so you might as well.
 
Originally posted by: tfinch2
Originally posted by: Aimster
The correct way is May he co. I mean that is how they will be teaching in in the States before the end of the century. so.. might as well get on board now.

No it's not May-he-co. Me(short e)-he(long e)-co

That's not correct. Their "e" sounds like our hard "a".

 
Originally posted by: DougK62
Originally posted by: tfinch2
Originally posted by: Aimster
The correct way is May he co. I mean that is how they will be teaching in in the States before the end of the century. so.. might as well get on board now.

No it's not May-he-co. Me(short e)-he(long e)-co

That's not correct. Their "e" sounds like our hard "a".

The Spanish "e" is not a diphthong. The hard "a" sound is pronounced as "ei" which is different from just an "e"
 
Back
Top