How do you pronounce "Huang"?

KnickNut3

Platinum Member
Oct 1, 2001
2,382
0
0
I have a friend (of Chinese decent) whose last name is Huang.

I always thought it rhymed with "sang," not "song." However, I heard another friend refer to him and said it the other way (rhyming with "song"). I'd prefer not to ask someone I've known for a number of years how he pronounces his last name.

Is it usually one or the other?

EDIT: "sang" and "song" were the closest things I could think of, I guess rhyming with "wang" or "wong" (or that as the last syllable) seems to be more intuitive for people.
 

LordMorpheus

Diamond Member
Aug 14, 2002
6,871
1
0
It's not a rhyme with either. Closer to song, I guess, but you do pronounce the w.

huh-wong, except slur it into one syllable.
 

djheater

Lifer
Mar 19, 2001
14,637
2
0
"Wang" with an aspiration in front. so it's like (hu)Wang.

~edit

I'd go, rhymes with sang....
 

Savij

Diamond Member
Nov 12, 2001
4,233
0
71
I think it's better to just ask the dude. People ask me about my name everyonce in a while and it never offends me.
 

Mday

Lifer
Oct 14, 1999
18,647
1
81
just you know...

Huang, Wong and Wang are all the same chinese last name...
 

deejayshakur

Platinum Member
Aug 7, 2000
2,584
0
0
Originally posted by: Mday
just you know...

Huang, Wong and Wang are all the same chinese last name...

and pronouncing it properly in english depends on which chinese dialect you are speaking.
 

LongCoolMother

Diamond Member
Sep 4, 2001
5,675
0
0
Originally posted by: Phokus
I knew a "Huang"... it should be pronounced "Who-Ong"

As far as mandarin is concerned, this is pretty much spot on. The ending sound is a bit like (not an exact rhyme, but close) with "song."

Who-Ong all slurred quickly into one syllable with no breaks in between and you've got the pronunciation pretty close.

It sounds just like the word "yellow" in chinese.
 
Feb 19, 2001
20,155
23
81
Originally posted by: LongCoolMother
Originally posted by: Phokus
I knew a "Huang"... it should be pronounced "Who-Ong"

As far as mandarin is concerned, this is pretty much spot on. The ending sound is a bit like (not an exact rhyme, but close) with "song."

Who-Ong all slurred quickly into one syllable with no breaks in between and you've got the pronunciation pretty close.

It sounds just like the word "yellow" in chinese.

Right on.

Even as someone with excellent Chinese, I say Who-Ang when speaking English. It's just like when we say Jay Chou we say Jay Chow even though we know it's really Zhou as in Zhow (ow as in row). Same with Liu. Do you really say lee-oh (slurred leo) or do you just say Loo.

English and Chinese are two different things to me and when I'm speaking English I say it the English. Otherwise it just sounds like I'm trying to speak Chinglish and I don't like that. Heh.. I'm weird.
 

Mo0o

Lifer
Jul 31, 2001
24,227
3
76
Song version for more accurate chinese pronounciation

Sang if you use the americanized version. Honeslty, if you're speaking to him in english, just go with the "sang" version. I actually think its weird when people try to accurately pronounce my last name while speaking english
 

TuxDave

Lifer
Oct 8, 2002
10,571
3
71
The correct way:
who-ahng or hoo-ahng but you get the idea.

But yeah I commonly here the more Americanized version of :
who-aeng

Names like Wang, Fang, Chang fall under the same boat where it 'should' be:

w-ahng
f-ahng
ch-ahng

But people in the USA usually use the A as a long A so it sounds like.

w-aeng
f-aeng
ch-aeng

So yeah, you can say it the right way to say it the American way.

 

Born2bwire

Diamond Member
Oct 28, 2005
9,840
6
71
Just ask. Most of the time English is unable to express the correct tone or dialect. There's a girl in my group who's name is Jie (Gee-ah) and my friend has a male roommate named Jie (Jay). I was taught that it was the Zhou dynasty (Ch-o) but there is a Professor Zhang (Zang) in the department. At this point, I've just learned to ask.