You clearly pronounce it: Coopey.
Most Americans I have heard pronounce it as Coo. Without the p on the end.
If that was a joke about calling it a coopey, not a coopay then I like it! if it was aimed at me then:
I do, it is Coupé like Café I heard some american pronounce it "coop" the other day and I wondered if it was common.
I think he's referring to the fact that you wrote "coopay" in your thread title, but "coopey" as a poll option.
That's a coup, not a coupe.
I also find it interesting that you chaps over there in England pronounce words beginning with a Z like "zeh" instead of "zee".
Zebra sounds like "zehbra" instead of "zeebra". The letter itself is called "zehd" to you instead of "zee".
You also call them "lorries" instead of semi-trucks.
"Petrol" instead of gas.
Waiting in line is called "queueing" or "in a queue".
And much more, I suspect.
I don't mention these in a mocking tone, just observations.
That's fair enough, the one one of those I would take issue with is. It IS petrol, petrol is a liquid not a gas...
That's because 'gas' isn't a gas. If you want to do it right, at least say the rest of the word too."Petrol" instead of gas.
Most Americans I have heard pronounce it as Coo. Without the p on the end.
That's because 'gas' isn't a gas. If you want to do it right, at least say the rest of the word too.
Gasoline.![]()
For Americans it's coupe. For everyone else, it's coupé.
That's because 'gas' isn't a gas. If you want to do it right, at least say the rest of the word too.
A fair point, but "gas" seems counter intuitive
No more than "petrol" is compared to "petroleum".
In both instances, those to whom the word is communicated know what is being referenced.
however Gas could refer to "gas"...
For Americans it's coupe. For everyone else, it's coupé.
That's because 'gas' isn't a gas. If you want to do it right, at least say the rest of the word too.