are you famila with the Bible..?

wobbuffet

Banned
Apr 23, 2004
1,001
0
0
anyone know where exactly in the bible there says not to kill a life.. i am writing a research paper on abortion and stem cell research and i need to find a bible objections

thanks,
 

Hyperblaze

Lifer
May 31, 2001
10,027
1
81
Originally posted by: wobbuffet
anyone know where exactly in the bible there says not to kill a life.. i am writing a research paper on abortion and stem cell research and i need to find a bible objections

thanks,

It is the 5th commandment. Thou shall not kill.
 

wkabel23

Platinum Member
Dec 7, 2003
2,505
0
0
Originally posted by: wobbuffet
anyone know where exactly in the bible there says not to kill a life.. i am writing a research paper on abortion and stem cell research and i need to find a bible objections

thanks,

So why don't you do some research?

:confused:
 

ElFenix

Elite Member
Super Moderator
Mar 20, 2000
102,389
8,547
126
Originally posted by: n0cmonkey
Originally posted by: KarenMarie
I thought it was... thou shall not murder.

:)

You are correct. Most people don't understand the subtle differences.

manslaughter isn't a sin!
 

Siva

Diamond Member
Mar 8, 2001
5,472
0
71
I actually think it could be translated "thou shall not kill", but contextually it means "thou shall not murder" and this distiniction was not made for many years. I could be wrong.
 

SacrosanctFiend

Diamond Member
Oct 2, 2004
4,269
0
0
Originally posted by: n0cmonkey
Originally posted by: KarenMarie
I thought it was... thou shall not murder.

:)

You are correct. Most people don't understand the subtle differences.

That's my major problem with the Bible. How do we know which translation is correct? How do we know that, somewhere down the line, it wasn't mistranslated and it should read "Thou shall not kill koalas during Sunday brunch?"
 

EpsiIon

Platinum Member
Nov 26, 2000
2,351
1
0
Originally posted by: loki8481
thou shalt not kill... unless it's government sponsored ;)

From what I understand, the actual word we translate as "murder" refers to shedding innocent blood.
 

xSauronx

Lifer
Jul 14, 2000
19,582
4
81
Originally posted by: SacrosanctFiend
Originally posted by: n0cmonkey
Originally posted by: KarenMarie
I thought it was... thou shall not murder.

:)

You are correct. Most people don't understand the subtle differences.

That's my major problem with the Bible. How do we know which translation is correct? How do we know that, somewhere down the line, it wasn't mistranslated and it should read "Thou shall not kill koalas during Sunday brunch?"

this is a problem for me as well, i was raised christian, read the bible....and began to have pancakes on sunday instead of go to church. i must say, pancakes taste better than the crackers at communion...i get more sleep...and my brainwased-paranoia is mostly worn off